Conjure the image of the UN chambers, where delegates from around the world, their ears hidden behind headphones, listen with rapt attention as a colleague delivers an oration from the podium. The only thing permitting members from vastly different cultures and languages to work together is the army of translators who take the speaker's utterances and convert them into the native tongues of the audience. Would that this were so in the multilingual inner sanctum of information technology.
Advisor
Don’t have a login?
Make one! It’s free and gives you access to all Cutter research.